일본어 통역

일본 현지 통역 필요하세요? 이축혼연압출기(二軸混練押出機) 기계 기술 통역에서 많이 쓰이는 일본어 표현 정리!

스모모통역 2025. 3. 17. 11:42

 

안녕하세요!

일본에서 현지 일본어 한국어 통역(도쿄, 요코하마, 나고야, 오사카, 치바, 시즈오카 등)으로 활동하고 있는 이영준입니다.

 

이축혼연압출기는 바렐 안의 두 개의 스크루가 동일한 방향으로 회전하며 수지, 첨가제, 고무 등을 혼연하는 데 사용되는 중요한 장비입니다.

이와 관련하여 기술 미팅이나 현장에서 자주 쓰이는 일본어 표현을 정리해 봤습니다.

https://www.shibaura-machine.co.jp/jp/product/oshidashi/lineup/nijiku

1. 기본 용어 (基本用語)

  • 이축혼연압출기 → 二軸混練押出機 (이지꾸콘렌오시다기키)
  • 스크루 → スクリュー (스크류)
  • 배럴 → バレル (바레루)
  • 토크 → トルク (토르쿠)
  • 회전 속도 → 回転速度 (카이텐속쿠도)
  • 혼련 → 混練 (콘렌)
  • 압출 → 押出 (오시다시)
  • 헤드압력 → ヘッド圧 (헷또아쯔)
  • 수지 온도 → 樹脂温度 (쥬시온도)

2. 장비 구성 및 주요 부품 (設備構成と主要部品)

  • 이축 스크루 → 二軸スクリュー (니지쿠스크류)
  • 피드 존 → フィードゾーン (휘이도존)
  • 혼연 존 → 混練ゾーン (콘렌존)
  • 다이 → ダイ (다이)
  • 감속기 → 減速機 (겐소쿠키)
  • 모터 → モーター (모오타)
  • 배기 바렐 → 脱気バレル (닥키바레루)
  • 기어펌프 → ギアポンプ (기아폼푸)

3. 공정 관련 용어 (工程関連用語)

  • 원료 공급 → 原料供給 (겐료쿄오큐우)
  • 혼합 비율 → 混合比率 (콘고오히리쯔)
  • 압출량 → 押出量 (오시다시료오)
  • 필터 교환 → フィルター交換 (휘루타코오칸)
  • 스크루 조립 → スクリュー組立 (스쿠류쿠미타테)
  • 스크루 분해 → スクリュー分解 (스크류분까이)

4. 문제 발생 및 해결 관련 표현 (トラブル対応表現)

문제 발생 상황

  • スクリューが詰まっています(스크류가쯔맛때이마스)。→ 스크루가 막혔습니다.
  • 樹脂温度が上がりすぎています(쥬시온도가아가리스깃때이마스)。→ 수지 온도가 너무 올라갔습니다.
  • 原料の流れが悪くなっています(겐료노나가레가와루쿠낫떼이마스)。→ 원료 흐름이 원활하지 않습니다.
  • トルクが異常に高いです(토루쿠가이죠오니따까이데스)。→ 토크가 비정상적으로 높습니다.
  • 異常振動があります(이죠오신도오가아리마스)。→ 이상 진동이 있습니다.
  • スクリューエレメントが摩耗しています(스크류에레멘또가마모싯떼이마스)。→ 스크루가 마모되고 있습니다

해결 방법 제안

  • フィルターを交換してください(휘루타오코칸싯떼쿠다사이)。→ 필터를 교체해 주세요.
  • スクリューを点検しましょう(스크류오텐켄시마쇼오)。→ 스크루를 점검합시다.
  • 温度設定を見直してください(오온도셋테이오미나오싯떼쿠다사이)。→ 온도 설정을 다시 확인해 주세요.
  • 原料の供給量を調整してみてください(겐료노쿄오큐우료오초오세싯떼밋떼쿠다사이)。→ 원료 공급량을 조정해 보세요.
  • 減速機に異常がないか確認してください(겐소쿠끼니이죠오가나이까카쿠닝싯떼쿠다사이)。→ 감속기에 이상이 없는지 확인해 주세요.

5. 테스트 및 품질 검사 (試験と品質検査)

  • 샘플 테스트 → サンプル試験 (삼푸루시껭)
  • 품질 검사 → 品質検査 (힌시쯔켄사)
  • 스크루 회전수 → スクリュー回転数 (스크류카이텐스우)
  • 점도 측정 → 粘度測定 (넨도우소쿠테이)
  • 샘플 분석 → サンプル分析 (삼푸루분세끼)
  • 이물질 검사 → 異物検査 (이부쭈켄사)

6. 일본 엔지니어와의 커뮤니케이션 예문

기본적인 요청

  • 温度をもう少し上げてください(오온도오모우스꼬시아겟떼쿠다사이)。→ 온도를 조금 더 올려 주세요.
  • スクリューの回転数を下げてもいいですか?(스크류카이텐스우오사겟떼모이이데스까)→ 스크루 회전수를 낮춰도 될까요?
  • トルクの数値を教えてください(토루쿠노스으치오오시엣떼쿠다사이)。→ 토크 수치를 알려 주세요.

문제 해결 요청

  • バレルの温度に異常がないか確認してください(바레루노오온도니이죠오가나이까카쿠닌싯떼쿠다사이)。→ 배럴 온도에 이상이 있는지 확인해 주세요.
  • 減速機のオイルレベルを点検してください(겐소쿠키노오이루레베루오텐켄싯떼쿠다사이)。→ 감속기 오일 레벨을 점검해 주세요.

결과 보고 및 의견 교환

  • 温度設定を変更したら、吐出が安定しました(오온도셋테이오헨코오시따라토슈츠가안테이시마시다)。→ 온도 설정을 변경하니 토출이 안정되었습니다.
  • 混練性が向上しました(콘렌세이가코오죠시마시타)。→ 혼연성이 향상되었습니다.
  • もう少しデータを取って確認しましょう(모우스코시데에타오톳떼카쿠닝시마쇼오)。→ 조금 더 데이터를 수집하여 확인해 봅시다.

마무리

이상 이축혼연압출기 일본어 표현이었습니다.

 

혹시 일본 현지에서 신뢰할 수 있는 기술 전문 통역이 필요하시다면 언제든 연락 주십시오!

 

통역 서비스에 관해 더 자세한 내용을 알고 싶으신 분은 밑의 글을 참고해 주세요.

https://yonsama1.tistory.com/2

 

일본 현지 통역 필요하세요? 도쿄, 요코하마, 나고야, 오사카/전시회 통역, 수행통역 지원!

안녕하세요!일본에서 현지 일본어 한국어 통역 등으로 활동하고 있는 이영준입니다. 일본에서 전시회 출전 혹은 참관, 공장 방문, 비즈니스 미팅 등을 위한 일본 현지 통역 서비스가 필요하신

yonsama1.tistory.com

일본 현지 통역 서비스 안내 및 문의 방법

통역 가능 지역

도쿄, 오사카, 나고야, 요코하마 등 일본 주요 도시

기타 지역도 일정 조정 후 협의 가능합니다.

 

제공하는 통역 서비스

  • 비즈니스 미팅(기계, 플라스틱, 화학, 섬유 분야 등)
  • 전시회 및 박람회 통역(부스 운영, 바이어 상담, 참관 수행 등)
  • 공장 방문 및 생산 라인 점검, 기술 테스트 통역

통역 의뢰 프로세스

1. 카톡 또는 이메일로

통역 장소, 날짜 및 시간, 통역 내용을 알려주십시오.

 

2. 이력서와 통역 포트폴리오, 견적서(엔화)를 보내드립니다.(대략의 견적 금액 만 먼저 알려드리는 것도 가능합니다.)

3. 견적 금액에 동의하셨으면 일정을 확정해 주시고 일본 출장의 목적과 통역할 내용에 대해 더 자세히 카톡이나 이메일로 알려주십시오.

4. 원하신다면 온라인 사전 화상회의, 카톡 전화를 요청해 주십시오.

문의하기

카톡 아이디 : sumomomachine

이메일 : sumomokikai@gmail.com

전화 : +81-80-6351-9344

회사명 : Sumomo Machine Corporation(株式会社すもも機械)

 

일본 현지 통역에 대해 궁금한 점이 있다면 댓글로 남겨주세요! 앞으로도 일본 현지 통역과 관련된 유용한 정보를 공유할 예정이니, 블로그 구독도 부탁드립니다.

 

카카오톡 채널

스모모 블로그의 카카오톡 채널을 통해 일본 현지 통역, 일본 유학과 취업, 일본 생활에 관해 질문을 받고 있습니다.

 

궁금한 것 있으신 분은 가벼운 마음으로 질문 주시면 답변드리도록 하겠습니다.

 

연락은 ↓여기로 부탁드립니다.

 

정확한 통역 서비스를 제공하여 성공적인 일본 비즈니스를 지원하겠습니다!